A németek ünneplik Mardi Gras-t? Jawohl, evés közben!

Rózsa Monday, the Monday before Ash Wednesday, is the climax of Fastnacht, Germany's carnival season, and doughnuts are its signature treat.
A rózsaszín hétfő, a hamutartalom előtti hétfő a Fastnacht csúcsa, a német karneváli szezon, és a fánk az ő keze alá tartozik.Ma

Andy Eckardt

Németországban ez az úgynevezett “ötödik szezon”, vagy egyszerűen az “őrült napok”. Ez az, amikor rendes, rendezett, engedelmes és (néhányan azt mondják) a humor nélküli németek megszabadulnak, és maguk a teljes bolondok.

A németországi “Fasching” vagy “Fastnacht” néven ismert karnevál – az ország különböző részein ünnepel, számos hagyományt, hagyományt, jelmezstílusot és kedvenc ételeket.

A szezon hivatalosan november 11-én 11: 11-kor kezdődik, de az igazi párt, több százezer “bolond” táncol az utcán, ma történik, “Rose hétfőn” – a hétfő előtt Ash Wednesday.

Más szóval, ez a német válasz a Mardi Gras-ra. Csokoládék, sütemények, pattogatott kukorica és az alkalmi zacskó burgonya-csipke vagy más szponzorált snack-esik a színes úszókból az éljenző és kántáló tömegekre. De az első dolog, ami eszembe jut, amikor az emberek itt gondolnak egy édes kezelni a karnevál a német fánkot.

Az úgynevezett Krepfel, Krapfen vagy Berliner, ez egy cukrozott élesztő tészta termék, olajban sütve, adagonként 300 kalóriát csomagolva. Tradicionálisan töltött bogyó vagy szilva lekvár, de néhány pékségek különleges karneváli változatokat kínálnak tojásos likőrrel, pudingnal vagy csokoládéval. Azok számára, akik vendéget vagy barátot akarnak kipróbálni, még “meglepetés” verziók is vannak a mustár töltésével.

“Az emberek általában zsíros és szilárd ételeket fogyasztanak a német farsangi szezonban” – mondja Rosemarie Kolep, a német Essen & Trinken (“Eating and Drinking”) magazin. “Néhányan szeretnék élvezni egy utolsó nehéz ételt, mielőtt az éhezés elkezdődik, míg mások egyszerűen megpróbálják megakadályozni a másnaposságot azáltal, hogy olyan ételeket fogyasztanak, amelyek segítik az alkoholt lebontani” – magyarázza.

Donuts, traditionally filled with jam, are a favorite during Germany's carnival season.
A hagyományosan lekvárral töltött fánk főleg a német farsangi szezon során kedvelt.Andreas Eckardt / Ma

De a karneváli élelmiszerek preferenciái a földrajz szerint változnak. A dél-nyugati város Offenburg környékén például szinte minden bárban vagy kocsmában sós fehérbab leves található. Gyakran még egy reggeli után is elérhető egy hosszú és őrült éjszakára.

A sváb-alemanniai régióban az emberek vágynak Kuttelnre – az omaszumra vagy a harmadik gyomorra – a tehén intenzíven megtisztítva, apró csíkokra vágva, majd vaj és hagyma gőzzel. A marhahúsban 30 percig tartó főzés után az ételeket paradicsomos vagy fehérboros szószban szolgálják fel. Kutteln hosszú története, az ősi görögökből származik.

Ezzel szemben a Rajna-völgyben “a vendégeink kedvelik az alap és a hagyományos német ételeket, mint a sült hústerméket kenyérhéjban, Schnitzel néven vagy egy nagy, fűszeres húsgombócban, Frikadelle néven” – mondja Klaus Sinz, a szakács a Weinhaus Sinz, családi tulajdonban lévő étterem a Wiesbaden-Frauenstein furcsa városában. “És a karnevál végére az emberek itt kérnek halat – pisztrángot vagy gyakran egy nagyon hagyományos heringtálat.”

Valójában sokan a karneváli móka a sós halételre, a hamutartalomra, a böjt kezdetére és a húsvétig tartó keresztény éhezés hivatalos kezdetére fejeződik be. Számos német esetében a Lent a hivatalos “auf wiedersehen” -t jelöli a téli szezon minden kulináris bűneiért.

Diavetítés: Carnival a világ minden tájáról

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

− 1 = 1

map