Pogledajte Dylan Dreyer istražiti Pyeongchang šišmiša ispunjen špilje: ‘Ovo nije za slab srca’

Planinsko područje Pyeongchang, Južna Koreja, ima mnogo za ponuditi osim hostinga zimskih olimpijskih igara, kao što je Dylan Dreyer otkrio u nedavnom izletu.

Dylan Dreyer pronalazi skrivenu ljepotu u Južnoj Koreji

Feb.17.201803:28

Prva postaja TODAY meteorologa: milja dugu Baengyong špilju. Dreyer je počeo mijenjati se u zaštitnu odijelu i kacigu, zajedno s prednjim svjetlima. “Ovo je odjeća koju sam tražila”, odmakne se, približavajući se sjedištu turneje. Zatim je krenula kroz vožnju brodom kroz kristalno čisto more kako bi stigla do ušća špilje.

Dylan approaches boat in South Korea
Dylan Dreyer plovi kroz netaknutu vodu u planinama Pyeonchang.DANAS

Baengyong je vapnenačka jama koja privlači posjetitelje tijekom cijele godine. “(Ime) znači bijeli zmaj. A na vratima je šišmiš, pa zašto ne?” rekla je, dok je vodič otvorio vrata kako bi je uvukla unutra.

Iako je put uključivao neke bliske četvrtine i “tijesno” stisak da bi se ušao u unutarnje komore, druga strana pećine bila je prekrasna: prirodni stalakti pokrili su strop i zidove špilje.

Vapnenac cave discoveries
“Čvrsto je slabašnost”, rekao je Dylan Dreyer na putu kroz Baengyong špilju.DANAS

“Ubrzo nakon ulaska u spilju, shvatili smo da to nije za slabog srca”, rekla je. “Pokušavam ignorirati činjenicu da stojim pod planinom upravo sada.”

Ali došlo je do stvarno iznenađenja kada joj je voditeljica obavijestila da je u špiljama oko 56 različitih vrsta životinja … uključujući šiške.

“Znači, tu su šišmiši ovdje?” – upita Dreyer.

“Vidio sam ih 10 dok smo hodali”, odgovorio je njezin vodič. “Nije li to slatko? Dođite bliže i pogledajte.”

Unatoč uvjerenjima da šišmiši ne grizu ili napadaju ljude, Dreyer je odlučio da je došlo vrijeme da je rezerviraju od tamo.

Sljedeća stanica: Pyeongchang Trout Festival, koji se održava svake zime i održava se samo nekoliko minuta udaljen od mjesta olimpijskih igara, u Jinbu-myeon.

obitelji fishing in South Korea
Ledeno ribolov je dragocjena tradicija među stanovnicima Pyeonchanga.DANAS

Dreyer je razgovarao s mještanima dok su lovili na rijeci – mladi i stari – za pastrvu. Jedna mlada žena joj je rekla da je to tradicija koja nema dobne granice. “Korejske obitelji uživaju u ribolovu zajedno sa svojim obiteljima ili prijateljima.” Zimi, rekla je, osjeća se još posebnijim.

Dreyer je uzeo ubod, uz pomoć lokalnog stanovništva. “Imam večeru!” uzviknula je, podigavši ​​nogu dugu pastrvu.

Dylan Dreyer's big catch
Dylan Dreyer dokazuje da je brza studija kada se radi o ribolovu pastrve.DANAS

U svojoj posljednjoj velikoj avanturi, ona je visjela s zip linije 40 stopa u zraku kako bi prešla ulaz u Japanu – nešto što uopće nije bila potpuno prodana.

“Vrlo sam nervozno”, rekla je Dreyer, nakon što se pripremi s remenom i karabinerom. “Ovo je velika kap.”

Dylan pushes off a zipline in South Korea
Dylan Dreyer boji se strašno na Aranabi Zipline u Južnoj Koreji.DANAS

Neposredno prije nego što je dobila konačni naglasak, Dreyer je glasno rekao: “Ne želim!” Inzistirala je da joj daju poticaj. Jednom kad je otišla, prekrasna zelena zalivka donijela je blažen osmijeh na lice.

Ispada da nećete morati biti Olimpijski koji će na krajnji način doživjeti Pyeongchang!

Pyeongchang znači mir i prosperitet (i palačinke)

Feb.09.201803:12