‘Geisha’ pod vatrom za odljevanje izbora

Očekuje se da će kreatori “Sjećanja na Gejšu” biti pohvaljeni za stvaranje prvog holivudskog filma velikog proračuna s azijskim glumcima u svim vodećim ulogama. Umjesto toga, oni se bore za branjenje odluka o odljevima koji su upalili povijesne napetosti između Japana i Kine.

Film na engleskom jeziku postavljen je u Japanu i prilagođen je američkom romanu. Zvijezde su kineske glumice Ziyi Zhang i Gong Li, te kinesko-malezijska glumica Michelle Yeoh. Pridružuju se nekoliko japanskih izvođača, uključujući Ken Watanabe.

Mjesecima, Internet je ispunjen vitrijskim raspravama o kulturnoj neosjetljivosti, a Zhang je osuđen u Kini zbog uloge glavne uloge. Argumenti se svode na to: film o japanskoj kulturi treba voditi japansku glumicu.

Međutim, filmaši su mislili da će to biti kratkovidan i diskriminirajući. Producenti Douglas Wick (“Gladiator”) i Lucy Fisher i redatelj Rob Marshall (“Chicago”) kažu da je odljev bio iscrpan i pedantan proces koji se smatra glumačkom sposobnošću, zvijezdom snagom i fizičkim osobinama.

“Neke japanske glumice nisu ni htjele na audiciju, jer nisu mogli govoriti engleski i bili su previše strahoviti da ih pokušaju preuzeti”, rekao je Fisher..

Marshall je rekao da kada je Zhang došao na audiciju, odmah je utvrdila da je zaslužila biti zvijezda: “Vaša nada kao redateljica je da netko ulazi i tvrdi ulogu, kaže:” Ovo je moja “.

Rasprava je pomalo zbunjujuća s obzirom da glumci igraju likove različitih nacionalnosti tijekom povijesti filma.

“Kada ste vidjeli ‘Zorba grčki’ i vidjeli ste da je Anthony Quinn igrao Zorba, je li vam to bilo neobično jer je bio irski i meksički?” Rekao je Marshall. “Ili kada ste vidjeli” Dr. Zhivago “i vidjeli ste da je Omar Sharif, koji je egipatski rođen, igrao Rus, da li je to nešto što je bacalo?”

Gong je rekao da odabire uloge na temelju tvari, a ne utrke.

“Kao glumci tražimo uloge koje nas izazivaju i nadahnjuju”, rekla je u izjavi za Associated Press.

“Zamislite sve nevjerojatne predstave koje bi se izgubile – Meryl Streep kao poljska žena u ‘Sophiejevom izboru’; Russell Crowe kao Amerikanac u ‘The Insider’; Ralph Fiennes kao njemački u “Schindlerovom popisu”; Vivien Leigh kao Amerikanac u “Gone With The Wind”; Sir Anthony Hopkins kao američki predsjednik u Nixonu, “rekao je Gong.

Ali simbolizam u “Geisha”, postavljen za ograničeno izdanje u petak, snažan je za mnoge Kineza.

Tijekom japanskog okupacije 1937-38 u Nanjingu, japanske trupe ubili najmanje 150.000 kineskih civila i silovale desetke tisuća žena.

Danas postoji napetost zbog ponovljenih posjeta japanskog premijera Junichiroa Koizuma u svetište koje počasti nekim osuđenim ratnim zločincima, kao i teritorijalni spor oko Diaoyutai ili Senkaku otočja. U travnju su kineski demonstranti vandalizirali i razbijali prozore u japanskim diplomatskim uredima, dok su prosvjedovali protiv japanskih udžbenika koji tvrde da su zlostavljali ratne zločine u zemlji.

Samo pogled na kimono-obložene kineske glumice mogao bi izazvati ljutnju: kineska glumica-pjevačica Zhao Wei široko je priopćeno da je umrljano s ljudskim izmetom nakon što je obučavala košulju s japanskom vojnom zastavom.

“(Zhang) izišao je s puta kako bi prikazao utičnicu za japanske želje. To je gubitak lica za kineski “, rekao je jedan objavljivanje na kineskom web portalu Netease.com. “Kinezi su bili ženama udobnosti tijekom Drugog svjetskog rata, a oni i dalje služe japanskom u modernim vremenima”.

Takva povijest stvorila je tako osjetljivu azijsku klimu, južnokorejski glumac Kim Yun-jin, najpoznatiji zapadnoj publici za njezinu ulogu na TV-u “Lost”, navodno je odbila ulogu u “Geisha” iz nacionalističkih razloga.

Ali američki filmaši imali su i druge zabrinutosti, poput zvijezde i prodaje ulaznica.

Poznati naziviZhang, Yeoh i Gong su malo poznati američkoj publici. Zhang i Yeoh zajedno su nastupili u hitu “Chuck Tiger, Hidden Dragon”, a Zhang je od tada postao međunarodno lice kineske kinematografije s ulogama u “Herou”, “Kući letećih bacača” i “2046.” Yeoh postala je prva azijska Bondova djevojka u “Sutra nikada ne umire”. Gong je stekao posvećen kult slijedeći zahvaljujući svom radu u “Podignite crveno svjetlo” i “Zbogom moje konkubine”.

“Očito, kada napravite veći proračunski film, to su poznatije lice, sretniji su financijeri”, rekao je Fisher..

Ali li se baci za karizmom znači da se autentičnost žrtvuje? Marshall je brzo naglasio da dok je radio opsežno istraživanje gejske kulture, realizam nije bio njegov glavni problem.

“Nikada nisam namjeravao napraviti ovaj film kao verziju romana u dokumentarnom stilu”, rekao je Marshall. “To je stvarno bajka.”

Neki koji su gledali film na Tokijskoj premijeri pomislili su kako se Marshall udaljio od stvarnosti.

“Osjećao sam se kao da gledam film postavljen u Kini, a ne Japan”, izjavio je urednik Yumiko Kamiyama za AP. “Ja sam veliki Zhang Ziyi fan, zbog čega sam to htio vidjeti. Ali ja to neću preporučiti mojim prijateljima. “

Ipak, anticipacija filma ostaje visoka u Japanu, a kineski su cenzori uklonili. (Kineskinski filmski ured nije odgovorio na pitanja AP-a).

“Većina japanske publike koja je prisustvovala premijeru ovog filma imala je pozitivne reakcije”, izjavio je Jay Sakomoto, predsjednik Shochiku Co., najvećeg japanskog distributera filma u Japanu. “Ziyi Zhangev portret Sayurija bio je besprijekoran, a mnogi su ljudi mislili da je izgledala više japanski nego prava japanska žena.”